제14회 한일미래포럼 in 시마네 (2020년8월)

第14回 韓日未来フォーラム in 島根 (2020年8月)


2020年8月12日(水)〜16日(日) 4泊5日


第14代 韓日未来フォーラム委員長 ㅣ제14대 한일미래포럼 위원장

奥谷莉里花 / 오쿠타니 리리카

法政大学社会学部 / 호세이대학교 사회학부 

 

こんにちは!! 14回日韓未来フォーラム実行委員長を務めます、奥谷莉里花(おくたに りりか)と申します。今年の夏に行われる、第14回のフォーラムも例年同様、島根県で行われることとなりました。2020年度はこれまでとは少し変わり、第14回のフォーラムでの討論や発表を通して浮き彫りとなった課題の解決の糸口を、第15回のフォーラムで実践的な活動を行いながら見つけていくことを目標としています。日本、韓国などといった分かれた立場からではなく、現代に生きる同じ若者という立場から、日韓、そしてアジアを見つめて、考え、話し合い、行動していけたらと思います。沢山のご参加、お待ちしております!!

 안녕하세요!! 14회한일미래포럼집행위원장을 맡게 오쿠타니 리리카라고 합니다이번 여름에 개최될 포럼도 예년처럼 시마네현에서 하게 되었습니다하지만 2020년도는 변경될 것도 있습니다. 14 한일미래포럼에서의 토론이나 발표를 통해서 부각된 문제를 해결할 있는 실마리를 15 포럼에서 실전적인 활동을 하면서 찾아갈 것입니다한국과 일본이라는 분리된 입장말고 현대에서 사는 같은 학생이라는 입장에서 한일그리고 아시아를 쳐다보고고민하고, 이야기하고, 행동할 있으면 좋겠습니다많은 분들의 참여를 기대하고 기다리고 있습니다. 부탁드립니다.

 




このフォーラムは日本人と韓国人の若者による、新しい日韓関係の構築を目指して、日韓の未来について議論し創造をしていくためのものです。

이 포럼은 일본인과 한국인의 청소년에 의한 새로운 한일 관계의 구축을 목표로 한일의 미래에 대해 논의하고 창조를 해 나가기위한 것입니다.

 



상세계획 및 내용  詳細計画及び具体内容

[主催] 韓日社会文化フォーラム   www.kjforum.org

[주최] 한일사회문화포럼   www.kjforum.org 

[期間] 2020年 8月12日(水)〜16日(日)、4泊5日予定

[기간] 2020년 8월12일(수)~16일(일)、4박5일예정 

 

 

[参加資格] 韓国人大学生20名+日本人大学生20名

[참가자격] 한국인대학생 20명 +일본인대학생 20명 

※ 일본어나 영어는 못해도 괜찮아요!! 

※ 韓国語と英語は話せなくても構いません。

  

 

 [事業内容]

参加者は日本人20名、韓国人20名で、討論、課外活動、両国文化伝播活動を予定している。討論は、現段階でのお互い同士の認識についてと日韓が抱える諸問題についての討論を行ったうえで、最終的に我々が具体的にすべきことについて討論する。 また、課外活動を通し日本の文化に触れつつ、親睦を深めてもらう。 反対に韓国文化伝播活動を通して、 韓国の文化に触れてもらうために韓国語や韓国の文化について触れる機会を日本人に提供し、親睦を深めてもらう。 

 

[활동개요]

참가자는 한일 양국에서 20명씩 선발될 예정이며, 국제문제로 인식되는 다양한 주제로의 토론 등 양국 참가자 서로가 서로에게 문화전파 봉사활동을 펼치게 됩니다. 토론은 현재 양국이 안고 있는 정치/역사적 과제 중 선택하여 실시하게 되고, 최종적으로는 앞으로 ‘우리, 즉 젊은 세대의 역할과 그 구체적 실행 방법’등을 논하게 됩니다. 일본의 문화유산을 견학하고 참가자간 친목을 도모할 수 있도록 합니다. 반대로, 한국의 참가자들은 일본인 참가자들에게 한국의 언어와 문화를 전파하는 봉사활동을 실시함으로써, 양국 젊은 세대의 관계를 개선할 수 있는 초석을 다집니다.

   

[봉사활동의 구체적 활동 내용]

・양국 참가자 학생에 의한 토론/서포트 활동

・참가자들이 양국의 입장을 서로 인식할 수 있도록 아이스브레이킹을 하게 되며, 이 모든 과정을 보조하게 됩니다.

・현 양국이 충돌하고 있는 문제의 인식을 바로 한 후, 열띤 토론의 장이 열립니다.(봉사자들 또한 참여)

・우리가 할 수 있는 ‘작은 외교’가 무엇인지 고민해보자

(프레젠테이션 형식으로 참가자들과 활발하게 의견을 교환/ 모든 강연과 토의 단계가 지나기 전후 다양하고 순발력 있게 회의를 진행하고 서포트 하는 역할이 봉사자들에게 주어짐. 물론 토론이 개시되면 토론자로서 동등하게 활동함.) 



■숙소와 액티비티 宿舎と活動






ダウンロード
한일미래포럼 주제가 :韓日未来フォーラムの主題歌
For the future 楽譜(韓日未来フォーラム).pdf
PDFファイル 15.9 MB

For the Future

(日本語版) 

Hey hey yes let's go

can you hear my feeling

hey hey listen me baby to the beats yoah

(Just a feel so sad)上手くいかない

嫌うなんて 悲しすぎる

(make a feel bad mind)周りの言葉

聞いてこんなにもつらいのに

(Uh for the future)

互いにその耳傾けあおうよ

(Uh for the future)

手と手取り合って見つめ合っていこうよ

隣同士なのにどうして 

苦しみ 争い 今も まだ止まないの

僕たち 手を取りあえば

希望 胸に 暗い 未来 変えよう

Can you imagine bright future waiting for us?

Can you make the peaceful world for the future?

自由に生きて行こうぜ

国なんて関係ないじゃない

考えずに

みんなの声を一つに

see see 君の想い

don't be so hardheaded

raise your hands

raise your hands

for my future for your future

 (Just a feel so sad) 刃(やいば)のように

冷たい言葉 胸に刺さって

(make a feel bad mind) 互いの気持ち

知らないことが傷つけるの

(Uh for the future)

大人が作った分厚い壁破ろう

(Uh for the future)

二つの国へ虹をかけよう

隣同士なのにどうして 

苦しみ 争い いまも まだ止まないの

僕たち 手を取りあえば

希望 胸に 暗い 未来 変えよう

Can you imagine bright future waiting for us?

Can you make the peaceful world for the future?

どんな気持ち

想像することで

私たちが変える YEAH

隣同士なのにどうして 

苦しみ 争い いまも まだ止まないの

僕たち 手を取りあえば

希望 胸に 暗い 未来 変えよう

Can you imagine bright future waiting for us?

Can you make the peaceful world for the future?


 

이전 포럼 봉사 참가자들의 후기 보기

 

今まで参加者の感想
今まで参加者の感想

[한국인 참가신청자는 여기를 봐주세요]

참가신청 후 72시간 이내로 합숙비의 예약금(4만원)이 입금되지 않으면 자동취소됩니다. 

따라서, 참가신청을 하기 전이나 신청한 후에는 전화나 이메일로 문의를 충분히 해주시고, 예약금(4만원)은 참가비(20만원)의 일부이고,

입금은 참가신청후 72시간 이내로 부탁드립니다. 나머지 금액은 12월10일까지 입금하시면 됩니다. 

이메일 asia.toge@gmail.com

■ 한국인 예약금 입금계좌 : 국민은행 777701-00-004095 한일사회문화포럼 

 

 

【日本人参加者はこちらを】

ありがとうございます。予約金4千円はこちらへ御入金お願いします。

予約金は参加費2万円の中の4千円を先に入金することになります。

残りの1万6千円は12月10日までに御入金下さい。

■ 日本人予約金(4千円)の入金口座:三菱東京UFJ銀行、吹田支店、0264295、韓日未来フォーラム

※ 한일미래포럼 참가자 전원에게 민간외교관으로써 뜻깊은 "한일미래포럼 외교활동인증서"를 발행해드립니다.(아래 양식 참고)


参加費支払い方法  ㅣ 참가비지불방법 

■ 日本人:2万円 (3泊4日宿泊費、食費込)→ まず4千円を入金して、残り1万6千円は後で。   

三菱東京UFJ銀行、吹田支店、0264295、韓日未来フォーラム

■ 한국인 : 20만원 (3박4일간의 숙박비+식사비) → 우선 4만원을 입금하고, 나머지 16만원은 나중에.  

국민은행 777701-00-004095 한일사회문화포럼 

 

■한국인: 본인부담하는 현지 합숙비의 일부로서 예약금 4만원을 입금하는 순서대로 20명이 등록되면 마감공지를 합니다. 각자 부담해야 하는 2박3일간의 합숙비(숙박+식사+현지교통비+사무국진행비포함)는 20만원이고, 그 중에서 4만원을 예약금으로서 입금하면 참가확정 됩니다. 접수마감 이전에 입금한 분이 개인사정으로 취소하더라도 환불하지 않고 정원마감된 이후에 입금한 사람에게는 전액 환불합니다. 개인부담 합숙비 중에서 4만원은 참가신청시에 예약금으로서 우선입금하고, 나머지 16만원은 오리엔테이션 후에 출국전까지 입금해 주세요.  

 

※ 인증서는 한일미래포럼이 끝난 후 참가후기를 규칙에 맞게 제출한 사람에게 자동발행됩니다.

※ 認定書は感想文を提出した人に自動発行されます。

■ 인증서는 참가후기를 작성하여 제출한 사람에게 자동발행됩니다. ※ 인증서 자동발행규칙  

※ 한일미래포럼 참가자 전원에게 민간외교관으로써 뜻깊은 "한일미래포럼 외교활동인증서"를 발행해드립니다.(아래 양식 참고)



 

제5회 한일미래포럼에 대한 언론 보도

 

山陰中央新報社 2016년 8월 27일 기사 ↑
山陰中央新報社 2016년 8월 27일 기사 ↑

 

제 4회 언론 보도 다시보기

 

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2015/12/23/2015122300082.html

(朝鮮日報日本語版2015年12月23日) 韓日の大学生40人、通訳を介して激しい論争

「日本は首相が交代するたびに歴史について違う話をします」

今月20日午前、ソウル国際青少年センター。韓国のある大学生がこのように語ると、日本の大学生が「日本人がみんな政府と同じように考えているわけではない」と反論した。民間団体「韓日社会文化フォーラム」が主催した「韓日未来フォーラム」には、韓国と日本からそれぞれ20人の大学生が参加し、通訳を介して激しい論争を交わした。大学生たちは2日間にわたり慰安婦問題、独島(日本名、竹島)問題など、韓日間に横たわる懸案について討論を行い、その結果を発表した。

韓国側からは「日本の学生たちは歴史問題に無関心のようだ」、日本側からは「韓国の学生たちは模範解答のように同じことしか言わない」といった不満の声も聞こえた。どのテーマでも何か明確な結論を出すことはできなかった。韓国から参加したチェ・ホンチョルさん(21)は「日本人の友人はいるが、感情を害すると思うのでデリケートなテーマについてはこれまで話題にすることを避けてきた」と語る。準備段階から参加した春日井さん(25)が「それでも考え方が違うことを認め合い、対話を始めたこと自体が成果だと思う」と話すと、周囲の学生たちもうなずいた。あるいは「複雑なテーマはすぐ解決できるわけでもないので、まずはそれに伴う感情の問題から解決すべきだ」といった折衷型の意見もあった。「異なった見方があることは最初から分かっていた」「今回は相手の主張について、その論理的な根拠を聞き、そのような見方もあるということを理解した」という声が大勢を占めていたようだ。

「今回参加した学生たちこそ、韓日関係発展に最も希望を持てる世代」という見方もあった。日本から参加した小林さん(22)は「私たちは過去のことを直接体験したわけではないため、じっくりと落ち着いて話ができるという側面がある一方で、元慰安婦女性など当事者たちの声を聞ける最後の世代でもある」と述べた。来年は「竹島の日」を制定した島根県で開催される予定だ。主催者側は「非常にデリケートな場所でより深い話ができるようにしたい」と抱負を述べた。


■참가신청:参加申請⇊

メモ: * は入力必須項目です