제13회 한일미래포럼 in 오사카 (2019년12월)

第13回 韓日未来フォーラム in 大阪 (2019年12月)

「기성세대가 연출하는 철 지난 레퍼토리」가 아니고 「다음세대 본인들이 살아갈 미래이야기」 입니다. 

[既成世代が演出する季節感の無いレパートリー]ではなく[次世代本人たちによる生きた未来話]です。

다음 세대의 한일 반세기를, 다음 세대가 논하는 한일상호이해의 새로운 방식
次の日韓半世紀へ、若者が語る日韓関係と相互理解促進


2019. 12. 26 (木)~2019. 12. 28 (土)

《討論内容》 

1.関係改善のためのメディアの役割

2.日本軍慰安婦問題 

3.日韓歴史教育の違い

4.日韓就職の問題

《토론내용》

1. 관계개선을 위한 미디어의 역할

2. 일본군위안부문제

3. 한일역사교육의 차이

4. 한일 취업문제



◆集合場所 : 12/26 13:00 PM. 

◇大阪市立青少年センター KOKOPLAZA   https://kokoplaza.net/access/ 

→ 練習発表室200号室 

◇오사카 시립청소년센터 (코코플라자)  https://kokoplaza.net/access/ 

→ 연습발표실200호실


第13代 韓日未来フォーラム委員長 ㅣ제13대 한일미래포럼 위원장

村田佐希子(무라타사키코) 

東京外国語大学大学院修士課程(동경외국어대학교대학원 석사과정)

Email : asia.toge@gmail.com /   Kakao : mursak87      /  LINE : sjkorea

こんにちは!第13回韓日未来フォーラム実行委員長を務めます、村田佐希子と申します。韓日未来フォーラムは毎年夏には日本の島根県、冬にはその他のアジアの都市で開催しています。毎回日本もしくは韓国に関心を持ち、さらなる日韓の友好関係を望む若者たちが集まり、実りある討論を行っています。お互いの考え方、思いを発見・再確認できる素晴らしい機会になると思っています。よろしくお願いいたします。
안녕하세요! 제13회 한일미래포럼 실행위원장을 맡게 된 무라타 사키코입니다.한일미래포럼은 매년 여름에는 일본 시미네현에서, 겨울에는 아시아의 다른 도시에서 개최하는 토론회입니다. 매번 한국 그리고 일본에 대해 관심이 있고 지금보다 더 좋은 한일관계를 바라는 젊은이들이 모여서 서로의 미래를 위한 토론을 합니다. 한일관계의 미래를 이끄는 여러분께 좋은 기회가 됐으면 좋겠습니다. 잘 부탁드립니다.


[행사기간] 2019년12월26일(목) ~12월 28일(토) : 2박 3일

[合宿期間] 2019年12月26日(木)~12月28日(土):2泊3日間 

한국인은 마감됐어요! 일본인은 모집중! 

韓国人は締め切られました。日本人は募集中です!


■ NOTICE !! 부탁드립니다. 

참가신청 후 72시간 이내로 합숙비의 예약금(4만원)이 입금되지 않으면 자동취소됩니다. 따라서, 참가신청을 하기 전이나 신청한 후에는 전화나 이메일로 문의를 충분히 해주시고, 예약금(4만원)은 참가비(20만원)의 일부이고, 입금은 참가신청후 72시간 이내로 부탁드립니다.

※参加申請後、72時間以内に予約金4千円が入金されなければ自動キャンセルとなりますので御了承お願いいたします。申請後72時間以内にメールとカカオ、ラインで十分に問い合わせて、72時間が過ぎる前に御入金下さい。予約金は参加費2万円の一部です。 


このフォーラムは日本人と韓国人の若者による、新しい日韓関係の構築を目指して、日韓の未来について議論し創造をしていくためのものです。

이 포럼은 일본인과 한국인의 청소년에 의한 새로운 한일 관계의 구축을 목표로 한일의 미래에 대해 논의하고 창조를 해 나가기위한 것입니다.

 



상세계획 및 내용  詳細計画及び具体内容

[主催] 韓日社会文化フォーラム   www.kjforum.org

[주최] 한일사회문화포럼   www.kjforum.org 

[期間] 2019年 12月26日(木)〜28日(土)、2泊3日

[기간] 2019년 12월 26일(목)~28일(토),  2박3일 

 

◆集合場所 : 12/26 13:00 PM. 

大阪市立青少年センター KOKOPLAZA 練習発表室200号室  https://kokoplaza.net/access/ 

오사카 시립청소년센터 (코코플라자) 연습발표실 200호실 https://kokoplaza.net/access/ 

  

[参加資格] 韓国人大学生20名+日本人大学生20名

[참가자격] 한국인대학생 20명 +일본인대학생 20명 

※ 일본어나 영어는 못해도 괜찮아요!! 

※ 韓国語と英語は話せなくても構いません。

  

 

 [事業内容]

参加者は日本人20名、韓国人20名で、討論、課外活動、両国文化伝播活動を予定している。討論は、現段階でのお互い同士の認識についてと日韓が抱える諸問題についての討論を行ったうえで、最終的に我々が具体的にすべきことについて討論する。 また、課外活動を通し日本の文化に触れつつ、親睦を深めてもらう。 反対に韓国文化伝播活動を通して、 韓国の文化に触れてもらうために韓国語や韓国の文化について触れる機会を日本人に提供し、親睦を深めてもらう。 

 

[활동개요]

참가자는 한일 양국에서 20명씩 선발될 예정이며, 국제문제로 인식되는 다양한 주제로의 토론 등 양국 참가자 서로가 서로에게 문화전파 봉사활동을 펼치게 됩니다. 토론은 현재 양국이 안고 있는 정치/역사적 과제 중 선택하여 실시하게 되고, 최종적으로는 앞으로 ‘우리, 즉 젊은 세대의 역할과 그 구체적 실행 방법’등을 논하게 됩니다. 일본의 문화유산을 견학하고 참가자간 친목을 도모할 수 있도록 합니다. 반대로, 한국의 참가자들은 일본인 참가자들에게 한국의 언어와 문화를 전파하는 봉사활동을 실시함으로써, 양국 젊은 세대의 관계를 개선할 수 있는 초석을 다집니다.

   

[봉사활동의 구체적 활동 내용]

・양국 참가자 학생에 의한 토론/서포트 활동

・참가자들이 양국의 입장을 서로 인식할 수 있도록 아이스브레이킹을 하게 되며, 이 모든 과정을 보조하게 됩니다.

・현 양국이 충돌하고 있는 문제의 인식을 바로 한 후, 열띤 토론의 장이 열립니다.(봉사자들 또한 참여)

・우리가 할 수 있는 ‘작은 외교’가 무엇인지 고민해보자

(프레젠테이션 형식으로 참가자들과 활발하게 의견을 교환/ 모든 강연과 토의 단계가 지나기 전후 다양하고 순발력 있게 회의를 진행하고 서포트 하는 역할이 봉사자들에게 주어짐. 물론 토론이 개시되면 토론자로서 동등하게 활동함.) 


《討論内容》 

1.関係改善のためのメディアの役割

2.日本軍慰安婦問題 

3.日韓歴史教育の違い

4.日韓就職の問題

《토론내용》

1. 관계개선을 위한 미디어의 역할

2. 일본군위안부문제

3. 한일역사교육의 차이

4. 한일 취업문제



■숙소와 액티비티 宿舎と活動


[日程/일정표]

Osaka Youth Center KOKOPLAZA
Osaka Youth Center KOKOPLAZA

[12/26] 

🌻13:00~13:40 오프닝 공연 オープニング公演

◆場所:練習発表室200号室

◆出演:ACOPIA STAR(リリコ&ユナ)、Bella&Noco

🌻13:50~14:00 인사말씀 挨拶(村田委員長)

◆場所:研修室505号室


🌻오프닝공연(オープニング公演):日韓の歌手と練習生の公演、大阪 12月26日13:00~13:40 練習発表室200号室





Download
한일미래포럼 주제가 :韓日未来フォーラムの主題歌
For the future 楽譜(韓日未来フォーラム).pdf
Adobe Acrobat Document 15.9 MB

For the Future

(日本語版) 

Hey hey yes let's go

can you hear my feeling

hey hey listen me baby to the beats yoah

(Just a feel so sad)上手くいかない

嫌うなんて 悲しすぎる

(make a feel bad mind)周りの言葉

聞いてこんなにもつらいのに

(Uh for the future)

互いにその耳傾けあおうよ

(Uh for the future)

手と手取り合って見つめ合っていこうよ

隣同士なのにどうして 

苦しみ 争い 今も まだ止まないの

僕たち 手を取りあえば

希望 胸に 暗い 未来 変えよう

Can you imagine bright future waiting for us?

Can you make the peaceful world for the future?

自由に生きて行こうぜ

国なんて関係ないじゃない

考えずに

みんなの声を一つに

see see 君の想い

don't be so hardheaded

raise your hands

raise your hands

for my future for your future

 (Just a feel so sad) 刃(やいば)のように

冷たい言葉 胸に刺さって

(make a feel bad mind) 互いの気持ち

知らないことが傷つけるの

(Uh for the future)

大人が作った分厚い壁破ろう

(Uh for the future)

二つの国へ虹をかけよう

隣同士なのにどうして 

苦しみ 争い いまも まだ止まないの

僕たち 手を取りあえば

希望 胸に 暗い 未来 変えよう

Can you imagine bright future waiting for us?

Can you make the peaceful world for the future?

どんな気持ち

想像することで

私たちが変える YEAH

隣同士なのにどうして 

苦しみ 争い いまも まだ止まないの

僕たち 手を取りあえば

希望 胸に 暗い 未来 変えよう

Can you imagine bright future waiting for us?

Can you make the peaceful world for the future?


 

이전 포럼 봉사 참가자들의 후기 보기

 

今まで参加者の感想
今まで参加者の感想

[문의]

村田佐希子(무라타사키코) 

東京外国語大学大学院修士課程

동경외국어대학교대학원 석사과정

Email : asia.toge@gmail.com 

 Kakao : mursak87      /  LINE : sjkorea


[한국인 참가신청자는 여기를 봐주세요]

참가신청 후 72시간 이내로 합숙비의 예약금(4만원)이 입금되지 않으면 자동취소됩니다. 

따라서, 참가신청을 하기 전이나 신청한 후에는 전화나 이메일로 문의를 충분히 해주시고, 예약금(4만원)은 참가비(20만원)의 일부이고,

입금은 참가신청후 72시간 이내로 부탁드립니다. 나머지 금액은 12월10일까지 입금하시면 됩니다. 

이메일 asia.toge@gmail.com

■ 한국인 예약금 입금계좌 : 국민은행 777701-00-004095 한일사회문화포럼 

 

 

【日本人参加者はこちらを】

ありがとうございます。予約金4千円はこちらへ御入金お願いします。

予約金は参加費2万円の中の4千円を先に入金することになります。

残りの1万6千円は12月10日までに御入金下さい。

■ 日本人予約金(4千円)の入金口座:三菱東京UFJ銀行、吹田支店、0264295、韓日未来フォーラム


국민은행 777701-00-004095 한일사회문화포럼
국민은행 777701-00-004095 한일사회문화포럼

参加費支払い方法  ㅣ 참가비지불방법 

■ 日本人:2万円 (2泊3日宿泊費、食費込)→ まず4千円を入金して、残り1万6千円は後で。   

三菱東京UFJ銀行、吹田支店、0264295、韓日未来フォーラム

■ 한국인 : 20만원 (2박3일간의 숙박비+식사비) → 우선 4만원을 입금하고, 나머지 16만원은 나중에.  

국민은행 777701-00-004095 한일사회문화포럼 

 

■한국인: 본인부담하는 현지 합숙비의 일부로서 예약금 4만원을 입금하는 순서대로 20명이 등록되면 마감공지를 합니다. 각자 부담해야 하는 2박3일간의 합숙비(숙박+식사+현지교통비+사무국진행비포함)는 20만원이고, 그 중에서 4만원을 예약금으로서 입금하면 참가확정 됩니다. 접수마감 이전에 입금한 분이 개인사정으로 취소하더라도 환불하지 않고 정원마감된 이후에 입금한 사람에게는 전액 환불합니다. 개인부담 합숙비 중에서 4만원은 참가신청시에 예약금으로서 우선입금하고, 나머지 16만원은 오리엔테이션 후에 출국전까지 입금해 주세요.  

 

※ 인증서는 한일미래포럼이 끝난 후 참가후기를 규칙에 맞게 제출한 사람에게 자동발행됩니다.

※ 認定書は感想文を提出した人に自動発行されます。

■ 인증서는 참가후기를 작성하여 제출한 사람에게 자동발행됩니다. ※ 인증서 자동발행규칙  

※ 한일미래포럼 참가자 전원에게 민간외교관으로써 뜻깊은 "한일미래포럼 외교활동인증서"를 발행해드립니다.(아래 양식 참고)


 

제5회 한일미래포럼에 대한 언론 보도

 

山陰中央新報社 2016년 8월 27일 기사 ↑
山陰中央新報社 2016년 8월 27일 기사 ↑

 

제 4회 언론 보도 다시보기

 

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2015/12/23/2015122300082.html

(朝鮮日報日本語版2015年12月23日) 韓日の大学生40人、通訳を介して激しい論争

「日本は首相が交代するたびに歴史について違う話をします」

今月20日午前、ソウル国際青少年センター。韓国のある大学生がこのように語ると、日本の大学生が「日本人がみんな政府と同じように考えているわけではない」と反論した。民間団体「韓日社会文化フォーラム」が主催した「韓日未来フォーラム」には、韓国と日本からそれぞれ20人の大学生が参加し、通訳を介して激しい論争を交わした。大学生たちは2日間にわたり慰安婦問題、独島(日本名、竹島)問題など、韓日間に横たわる懸案について討論を行い、その結果を発表した。

韓国側からは「日本の学生たちは歴史問題に無関心のようだ」、日本側からは「韓国の学生たちは模範解答のように同じことしか言わない」といった不満の声も聞こえた。どのテーマでも何か明確な結論を出すことはできなかった。韓国から参加したチェ・ホンチョルさん(21)は「日本人の友人はいるが、感情を害すると思うのでデリケートなテーマについてはこれまで話題にすることを避けてきた」と語る。準備段階から参加した春日井さん(25)が「それでも考え方が違うことを認め合い、対話を始めたこと自体が成果だと思う」と話すと、周囲の学生たちもうなずいた。あるいは「複雑なテーマはすぐ解決できるわけでもないので、まずはそれに伴う感情の問題から解決すべきだ」といった折衷型の意見もあった。「異なった見方があることは最初から分かっていた」「今回は相手の主張について、その論理的な根拠を聞き、そのような見方もあるということを理解した」という声が大勢を占めていたようだ。

「今回参加した学生たちこそ、韓日関係発展に最も希望を持てる世代」という見方もあった。日本から参加した小林さん(22)は「私たちは過去のことを直接体験したわけではないため、じっくりと落ち着いて話ができるという側面がある一方で、元慰安婦女性など当事者たちの声を聞ける最後の世代でもある」と述べた。来年は「竹島の日」を制定した島根県で開催される予定だ。主催者側は「非常にデリケートな場所でより深い話ができるようにしたい」と抱負を述べた。


한국인은 서약서를 반드시 제출해주세요!!

Download
13회한일미래포럼 참가자 서약서
한일사회문화포럼 참가자 서약서(2017년).hwp
Microsoft Power Point Presentation 22.0 KB
Download
13회한일미래포럼 참가자서약서
한일사회문화포럼 참가자 서약서(2017년).pdf
Adobe Acrobat Document 31.4 KB

■■문의(お問合せ)

村田佐希子(무라타사키코) 

東京外国語大学大学院修士課程

동경외국어대학교대학원 석사과정

Email : asia.toge@gmail.com /   Kakao : murasak87      /  LINE : sjkorea


■참가신청:参加申請⇊ 

한국인은 마감됐어요! 韓国人は締め切られました。

日本人は募集中です!

2019年12月26日(木)~2019年12月28日(土) : 2泊3日

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.