日韓次世代の未来フォーラム実行委員会活動 ㅣ한일차세대의 미래포럼 실행위원회 경과보고



主催 : 韓日社会文化フォーラムの日韓次世代の未来フォーラム実行委員会(委員長:河野光汰)

後援 : 韓国国際交流財団、日本国際交流基金ソウル文化センター
日時 : 2014年6月27日(金)14:00~18:00
場所 : 韓国国際交流財団 文化センター(乙支路) セミナー室
※韓国国際交流財団(Korea Foundation)は、韓国外務省傘下の国際交流担当機関です。

  

주최 : 한일사회 포럼의 한일차세대의 미래포럼 실행위원 (위원장:카와노 코타)
후원 : 한국국제교류재단,  일본국제교류기금서울문화센터
일시 : 2014년 6월 27일(금)14:00~18:00
장소 : 한국국제교류제단 문화센터(을지로) 세미나 실
※ 한국국제교류제단(The Korea Foundation)은 한국 외교부 산하 국제교류 담당기관입니다.

※ 일본국제교류기금(The Japan Foundation)은 일본 외무성 산하 국제교류 담당기관입니다. 


第一回会議(2014년3월30일)文責 : 河野                   

委員会発足後、最初の定例会議となったこの日は委員会メンバーが韓日フォーラム事務所(ソウル市徳寿路)に集結し第一回の定例会議を行った。初めての顔合わせであったため最初のほうは皆少し緊張した顔立ちであったが、会議が進むにつれ活発に意見交換を行い次第にメンバー間の雰囲気も和やかなものとなっていった。

まず委員長河野が全体を前に再度今回のフォーラムの趣旨や現在の悪化した国民感情の緩和の為に何が必要かなどの話をした後、メンバーそれぞれが各個人の意見を出し合いフォーラムの方向性を固めていった。この日は主に顔合わせと宣伝ポスターの下書きの準備、これから取り組むべき事柄の優先順位の決定などを主に話合った。

  

제1회 회의 (2014년3월30일) 글 : 카와노

위원회 발족후, 최초의 정례 회의가 된 이 날은 위원회 멤버들이 한일 포럼 사무소(서울시 덕수로)에 모여서,제1회 정례 회의를 가졌다. 첫만남이었기 때문에 처음에는 모두 조금 긴장한 얼굴이었지만, 회의가 진행되면서 활발히 의견 교환을 하고,  멤버들 간의 분위기도 부드럽게 되었다.우선 위원장 카와노가 모두에게 다시 이번 포럼의 취지와 현재 악화된 국민 정서의 완화를 위해서 무엇이 필요한가 등의 이야기를 한 후, 멤버 각자가 각 개인의 의견을 내, 포럼의 방향을 잡았다.

이 날은 주로 첫만남인 만큼 얼굴을 읽히고, 선전 포스터의 초안의 준비, 앞으로 임해야 할 일의 우선 순위 결정 등을 위주로 이야기를 나누었다.


第二回会議 (2014년4월6일)  文責 : 河野

前回の委員会発足後最初の定例会議から1週間空け2回目の定例会議となったこの日は2回目の顔合わせということもあり最初から和やかな雰囲気で会議を始める事が出来た。この日は前回の会議後各個人に課されていた宣伝用ポスターの下書きを持ち寄り、シンプルなレイアウトかつ人々の関心を引き付ける事の出来るスローガン作りという原則の下、宣伝用ポスター完成に向け意見交換を行った。その他には具体的な今後のスケジュールの設定をし、これからすべき事柄を細分化し各々の担当業務を具体的に決定した。これからは横の繋がりを大事にし、メンバー間のコミュニケーションを円滑にとることの出来るような体制、関係構築が重要な事柄となってくるであろう。

 

제2회 회의(2014년4월6일) 글 : 카와노

지난 제1회의 위원회 출범 이후 1주일 만에 열린  2번째 정례 회의가 된 이 날은, 2번째 만남이라는 것도 있어 처음부터 부드러운 분위기로 회의를 시작할 수 있었다. 이 날은 지난번 회의 후 각 개인에게 맡겨졌었던 선전용 포스터의 초안을 보고, 심플한 레이아웃, 사람들의 관심을 끌어들일 수 있는 슬로건을 만든다는 원칙 하에, 선전용 포스터 완성을 향한 의견을 교환했다. 그 외에 구체적인 앞으로의 일정을 설정을 해, 지금부터 해야 할 사항을 세분화하는 각각의 담당 업무를 구체적으로 결정했다. 이제는 서로의 관계를 소중히 여기고 멤버들 간의 커뮤니케이션을 원활하게 취할 수 있는 체제, 관계 구축이 중요한 사항으로 될 것이다.


한국국제교류재단(포럼 장소) 사전답사 보고 (2014년 4월 14일) : 글 조민수 

○ 방문 개요
 - 4월 10일 목요일 오후 5시 한국국제교류재단 을지로 지사 방문(본사 강남), 약 1시간 소요
 - 방문자 : 카와노코다, 조민수
 - 목적 : 포럼 행사 장소 답사 및 사전 조사, 시설물 사진촬영.

○ 장소
 - 위치: 서울특별시 중구 수하동 67 미래에셋센터원 빌딩 서관 19층
 - 담당자: 안유나 (문화예술교류부) 명함 교환했음. 필요시 이메일 및 전화 문의
 - 방문 특이사항: 1호선 종각역이나, 2호선 을지로입구역에서 걸어갈 수 있는 거리. 걸어서 약 10분 소요. 미래에셋 건물 19층인데 보안시스템이 철저해서 방문 시 사전 약속 반드시 필요.  2층에서 엘리베이터 사용 가능. 출입카드가 있어야 함.

○ 시설
 - 행사 장소는 세미나실1. (수용인원: ). 사무실 내에 화장실 있음. (남녀화장실 각각)
 - 사용 가능 장비: 마이크(유·무선 각2개, 총 4개), 의자( 개), 2명 씩 앉을 수 있는 책상( 개), 중앙 냉난방, 프로젝터, 노트북, 사회자 책상(앞에 행사 판넬 부착 가능), 벽면 유리칠판 사용 가능.
 - 사무실 입구에 안내 화살표 설치 가능, 벽에 포스터 부착 불가. 기타 홍보물 부착은 불가.
 - 음식물 반입: 식·음료 반입 가능. 케이터링은 간단한 간식으로만 가능. 음료는 뚜껑이 없어도 반입은 가능. 바다기 카펫이므로 주의 요망.
 - X배너 1개, 안내판(A3사이즈정도) 3개 대여 가능.
 - 세미나실 앞에 콘센트 2개. 그 중 하나는 사회자 노트북 전원 연결로 사용.
 - 정수기 사용 가능.
 - 마이크 작동은 재단에서 담당.

 

○ Visiting Abstract

 - 10th April, Thursday, 17:00. Korea Foundation Euljiro center.(main office in Gangnam), Stay about 1 hour
 - KAWANO Kota, CHO MINSU
 - Purpose: Pre-visit for forum

○ About the center
 - Location: 19th FL., Mirae Asset CENTER 1 Builing West Tower, 67 Suha-dong, Jung-gu, Seoul 100-201, Korea.
 - Program Assistant: An Yu-na(Culture&Arts Department) exchanged businesscard. Requirements are available by phone and email.
 - Notifications: Accessible with subway, line no.1(Jonggak station), line no.2(Euljiro 1-ga station) walking distance(takes about 10mins. By foot).19th floor of Mira Asset CENTER with Strict security system. Appointment in advance is essential. Lift is available from the second floor only. (Access card needed)

○ Facilities
 - Seminar 1(accommodation amount: ). Toilets are available inside the office. (women, men separated)
 - Availables: microphones(wired·unwired2 each, total 4), chairs(), tables- 1 for 2 peoplen( ),center controlling heating system, projector, laptop com., host desk(panel is available in front), glass board on the side is available.
 - Pointing arrows from the enterance of the office is available. Posters, any kinds of information on the wall in unallowable.
- Food: food and beverage is available. Only snacks(must not be smelly). Drinks are available without a cap. Carpet floor.
 - X-banner 1, information board(about A3size) 3 are available
 - 2 electric powers on the wall(front side of the room). 1 for lap-top
- water purifier available.
 - microphone is operated by manager of the foundation.

○ 행사 당일 특이사항
 - 포럼 이전에는 재단 측에서 다른 행사계획이 없으므로 오전부터 이용 가능. 17:30부터 이후 일정이 있어 포럼이 늦어도 5시에는 마무리되기를 바람. 시작 시간 고려 후 추후 답변 필요.
 - 모든 방문객은 2층 엘리베이터를 통해 건물 출입. 행사 당일 카드키로 2층에서 대기, 방문객을 일일이 들여보내주어야 함. (사전 요청 시, 당일 행사 시간 동안 2층 엘리베이터 출입구 앞에 안내 X배너만 설치 가능)
 - 의자 및 책상은 당일 세팅 해야 함.
 - 2층 엘리베이터 출입 카드키는 당일 재단에서 1개 준비. (적어도 2개는 있어야 불편이 없을 것 같으므로, 추가적으로 대여가 가능한지 확인 필요.), 기본적으로 신분증을 준비할 필요 없음.

○ 기타
 - 지하주차장 이용가능. 1시간 무료 주차 가능(이상은 불가하므로 사전 공지 반드시 필요). 주차장 이용 시에도2층으로 와야 엘리베이터 이용 가능.
 - 손수레 대여 가능. 단 사무실 밖으로 갖고 나갈 수 없음. 고객용 엘리베이터로 이동 불가.
 - 복도가 좁아서 행사 당일 방명록을 작성할 수 있는 장소, 간식 세팅할 공간 마련을 생각해봐야 함.
 - 행사 시작 전, 2층에서 ‘엘리베이터 안내’를 맡을 사람 필요.이전에 일찍 도착하는 방문객, 지각하는 방문객도 고려해야 함.
 - 엘리베이터 이용 안내: 2층에서만 이용이 가능하고, 카드키로 출입을 찍으면 배정 엘리베이터가 표시 됨. 해당 엘리베이터가 도착해 탑승하면, 따로 버튼을 누를 필요 없이 바로 해당 층에 도착함. 19층에서 내려갈때로 ‘L’버튼을 누르면, 화면에 배정 엘리베이터가 표시됨. 탑승 시 무조건 2층으로 내려감. 지하주차장 이용 시 내려서 이동해야 함.
 - 재단에서 진행한 이전 행사 팜플렛 받아옴. (지도 참고 가능) 

 

○ Forum on the day information
 - the seminar room is available from the morning. There’s no pre-events on the day. But there’s next event from 17:30. Have to clear up by 17:00. Discuss the opening time and answer back.
 - All the visitors should use the lift from the second floor. A person has to stand by in front of the entrance on the second floor and help the visitors. (Request in advance needed for the information X-banner, X-banner only)
 - have to set up the chairs and desks
- 1 lift access card will be prepared by Korea Foundation. (using 2 cards will be more helpful for us. Check out for additional card availability.), Basically ID isn’t required.

○ ETC.
 - underground parking lots available. 1hour free parking(1 person 1hour. No additional free, MUST notice in advance to visitors). Parking users also have to access the lift from the second floor.
 - hand cart rent. Can’t bring it to outside the office, can’t use Visitor lift with the carts
 - Pass way is narrow that have to discuss where to put guest book and snacks in advance
 - Before the forum, a person has to guide the lift at the second floor. Visitors coming early or late must be considered.
 - Using lift:Only accessible from the second floor.The system will show the guest which lift to use. Once get on the lift, don’t have to press the button to operate. It automatically drives.From 19th floor, press button ‘L’ to go down. As well the system is automatic, it only goes to the second floor. Visitors using underground parking lots must get off the lift and transfer.
 - Got a pamphlets from Korea Foundation. (for reference - maps)


제3회 한일차세대의 미래포럼 실행위원회 회의보고 (2014년4월13일)

오늘의 의제
1. Korea Foundation 방문결과에 대해 (4월10일 목요일)
2. Japan Foundation 방문결과에 대해(4월11일 금요일)
3. 선전용 포스터에 기재할 사항에 대해
4. 선전, 모집용에 작성한 차세대 페이지에 대해

Korea Foundation 방문결과에 대해
지난 4월 10일 Korea Foundation에 방문하여 회장 사전답사와 그 외에 자세한사항을 검토하러 다녀왔습니다.
현재까지 확인해야 할 사항은 아래와 같습니다.

포럼 당일 오후 6시 반부터 재한 외국인을 대상으로 하는 한국어 시험이 예정되어 있다는 사실을 저희 쪽에 전하는 것을 Korea Foundation측이 잊어버렸습니다. 하지만 그 날은 저희 포럼 외에는 다른 예정이 없었기에 오후 5시까지 포럼이 끝나기만 한다면 언제 시작해도 상관없었습니다. 그래서 포럼 개시 시각을 오후 1시로 설정하여 오후 5시에 포럼이 끝날 수 있도록 하였습니다.
⇒포럼 통역사 분께서 순차통역을 하시기 때문에 회의시간은 2시간이 아니라 4시간이 됩니다. 그렇기 때문에 오후 1시에 시작하여 오후 5시에 끝날 예정입니다.

Japan Foundation 방문결과에 대해
지난 주 금요일에 보조금 재신청을 위해 신촌에 위치한 Japan Foundation 서울지점에 실행위원인 현동재군과 함께 다녀왔습니다. 두번째 교섭 결과, 가장 중요하고 최우선사항이었던 보조금을 얻게 되었습니다.

Japan Foundation에서 지원을 받게 되면서 얻는 이점
Japan Foundation 지원, 공인 사업은 네임밸류가 있어 참가자 모집에도 도움이 된다.
Korea Foundation, Japan Foundation이라는 두 재단에서 지원을 받게 되어 한일 관계를 생각하는 이벤트라는 점에서도 매우 중요.

선전용 포스터 기재사항에 대해
선전용 포스터의 목적은 아래와 같습니다.
신뢰할 수 있는 단체가 신뢰할 수 있는 방법으로 학술회의를 기획하고 있다는사실 (주최단체, 지원단체 등)
포럼이 이번에 개최된다는 존재를 남긴다.
선전을 위해

선전용 포스터에 기재할 사항
고려할 수 있는 필요정보(최소한)
포럼 주제
슬로건 (한 눈에 사람들의 눈길을 사로잡을 수 있는)
간단한 소개문
참가자 모집요강(한일관계에 관심 있는 대학(원)생、통역사 있음)
연락처
후원단체 이름, 로고
사진
개최장소 (지하철2호선 을지로1가역에서 도보 5분)
*일본어 한국어 2개 언어 병기

한일차세대의 미래포럼 페이지에 대해
위원회 구성원의 사진이나 이번 포럼에 관한 의지를 담는 등의 조치는 참가를 고민하고있는 이들에게 친근감을 줄 수 있는 효과가 있다고 여겨집니다. 그렇기 때문에 협력해주셨으면 합니다.
 
--------------------

日韓次世代の未来フォーラム実行委員会 第三回会議報告 2014年4月13日

本日の議題
1. コリアファンデーション訪問結果について(4月10日 木)
2. ジャパンファンデーション訪問結果について(4月11日 金)
3. 宣伝用ポスターに記載する事項について
4. 宣伝、募集用に作成した次世代ページについて

コリアファンデーション訪問結果について
先日4月10日にコリアファンデーションに訪問し、会場の下見やその他詳細を確認して参りました。
現在確認しておこなければならないのは以下の事柄です。

当日午後6時半から在韓外国人対象の韓国語テストが予定されていたらしく、当方がその事を私に伝え忘れていました。その日は私達のフォーラムの他には予約が入っていないらしいので午後五時にフォーラムが終わるのであれば何時から始めても良いとの事です。ですので開始時刻を午後1時に設定し、午後5時にフォーラムが終わるように致します。
⇒フォーラムに入って頂く通訳者は逐次通訳を行うため、会議時間は2時間ではなく4時間になります。なので午後1時開始の午後5時終了予定です。

ジャパンファンデーション訪問結果について
先週の金曜日に補助金再申請の為に新村にあるジャパンファンデーションソウル支店へドンジエさんと共に行って来ました。二回目の交渉の結果最重要+最優先事項であった補助金を得る事が出来ました。

ジャパンファンデーションから支援を受けられる事によって得られる利点
ジャパンファンデーション支援、公認の事業はネームバリューがあり参加者獲得にも繋がる。
コリアファンデーション、ジャパンファンデーションの二つの財団からの支援は日韓関係を考えるイベントにあたってとても重要。

宣伝用ポスター記載事項について
宣伝用ポスターの狙いは以下の通りです。
信頼出来る団体が信頼出来る方法で学術会議を企画している事(主催団体、支援団体など)
フォーラムが今回開催されるという存在を残す
宣伝の為
宣伝用ポスターに記載する事項

考えられる必要情報(最小限)
フォーラム名
スローガン(ぱっと見るだけで人を引き付けられる)
簡単な紹介文
参加者募集要項(日韓関係に興味のある大学生、大学院生、言語問わない)
連絡先
協賛団体名前、ロゴ
写真
開催場所(地下鉄2号線乙支路1区駅徒歩5分)
*日本語韓国語2言語表記

日韓次世代の未来フォーラムについて
委員会メンバーの写真や今回のフォーラムに関する意気込みなどを載せる事は参加を迷っている人たちに親近感を持たせる事が出来る効果があると考えられます。ですのでそういった方面でのご協力宜しくお願い致します。

日韓次世代の未来フォーラム会議資料 2014年4月20日 (文責: 河野)

 

今日の議題

:2014年4月18日のジャパンファンデーションソウル文化センター長面談の結果

:ポスターレイアウト最終確認

:募集、宣伝について

 

1. ジャパンファンデーション訪問結果 

先週4月18日(金)の午後にジャパンファンデーションへもう一度訪問して、ジャパンファンデーション所長も交えて話をしてきました。会議内容などの変更等を再度要求されたため、ここに報告します。主に指摘された点は以下の通りです。

 

:会議の規模が大きすぎる。→ 最初の試みの為もう少し小さな会議にした方がよい

:話し合う内容が広すぎる。→ トピックを一つにするか変えて絞った方がよい

:ポスターの必要性 → 本当に貼って貰えるのか(←貼って貰えます)

 

参加者の確実性 → 日本人参加者の確保は?

 

会議内容

:踏み込んだ議論はしないという前提でもそれを意図的に避けるのは難しい→もし繊細な意見が出た場合逆に参加者が心象を悪くするのではないか(←これでは何も出来ない)

:会議をあまり大きく公表せず言いたいことを言う(←意義がまったくない)

 

以下が私の考えた変更内容です。

 

:私が両国政府の立場や国民感情悪化などについて発表した後に質疑応答や、少し議論する時間を設ける。(ここに国民感情悪化を扇動する要因などについても言及される事が予想される)

 :その後これからの両国国民交流の仕方などや相互理解促進方法について意見交換をする。

 

その為会議時間についても多少変更が必要です。

初めの挨拶 (13:00)

出席者紹介 (13:10)

両グループ代表者による挨拶 (13:20)

委員長による両政府の現在の基本姿勢と国民感情悪化の原因についてのまとめ (13:40)

質疑応答、簡単な意見交換 (14:20)

休憩 (15:00)

意見交換「次の日韓半世紀で平和的共存を達成し国民間の相互理解促進に必要な事」(15:10)

意見交換終了 (16:40)

議論のまとめ (16:40)

閉会挨拶 (17:00) 

 

2. ポスターレイアウト最終確認

ポスターレイアウトを最終確認して今週には作りましょう。

皆様ご協力ありがとうございました。(特にカへさんミンス氏)

  

3. 宣伝、募集

今はテスト前で大学生は(私達含め)忙しい時期ですが再来週から本格的に募集を始めねばなりません。以下は宣伝、募集に際して必要な事柄です。

:アクティブで活動意欲旺盛な韓国人学生はNaverなどのカフェで自らのスペックを上げる為のページなどをよく閲覧するのでそれらを有効活用

:SNS上ではレイアウトに気を使いましょう。韓国では見た目が非常に重要なので見た目に気をつける。←信頼できる団体であるということを示すため。

:ポスターは只のポスターではなく様々な機能や目的を兼ね備えています。

日韓次世代の交流が必要だ、ということを表現して伝えるだけで問題意識を投げかける。

→今回実際に参加するもは数十人だけかもしれないが、実際にポスターを見て少しでも日韓関係について考える人は数万人にのぼるかもしれない

 

:ポスターを通じてメッセージを伝える →只のお知らせの告知ではない


 -----------------------

Korea‐Japan for Future Meeting Material. 2014 4/20/  Kawano Kota

 

Agenda of today.

: Result of visiting to Japan Foundation

: Final confirmation for Poster layout

: In terms of Recruitment and Advertising

 

1. Result of visiting to Japan Foundation

I have visited to Japan Foundation located in Sinchon on last Friday to have conversation involved with chief. I would like to report you about what we talked since I was required to revise several things such as conference agendas and so on.

All below is what they mainly pointed out.

 

:Scale of conference is too large.

→it would be better to have smaller conference since this is first attempt.

: Related topic is also too large.

→It would be better to make only one topic or change topic to talk more deeply.

 

: Necessity of poster.

→Do universities really affix our poster on bulletin board? (Of course they do. *my opinion)

 

Certain possibilities of the participants.

→How we get Japanese participants.

 

The contents of conference.

: Even though we set up principle to regulate topic not to get into deeper discussions in terms of sensitive issues, it would be difficult to avoid such a situation purposely.

→ The participants might get bad impressive of each other if controversial opinions come up. (← then we cannot do anything. *My personal opinion)

: Just have quiet closed conference and not disclose it in public. (No signification)

 

All below is what I thought to revise.

: Kota will present about governmental stance over the current trend and mention about the factors to drive citizens negatively, and hereafter, set up time for Q and A, and discussion time in terms of my presented opinions. ( It can be easily expected that someone will mention about media control)

 

: After that, getting into opinion exchange in terms of possible methods to promote mutual understandings and how to communicate with each other (ex. What we need, what should we care about, etc)

 

Revision of time.

Opening greeting 13;00

Introduction of the participants. 13;10

Brief speech presented by representatives from two groups. 13;20

Summarize in terms of current governmental stance over the controversial issues and causes of anti-sentiment. 13;40

Q and A, opinion exchange. 14;20

Break time. 15;00

Opinions exchange. (Necessity elements to achieve peaceful coexistence and promote mutual understandings in next half century) 15;10

 Summarize of opinion exchange. 16;40

 Ending greeting. 17;00

 

 

2. Final confirmation in terms of poster layout.

Lets make final determination in terms of poster layout, and bring it out to private company in this week.

Thank you for your devotional cooperation. (Especially Kahee and Minsu)

 

3. Advertising and Recruitment.

This season could be the busiest for best majority university students including us because of midterm exams waiting for us in this week, but we have to start actual recruitment from April 28th at least. Below is what we need to do in terms of recruitment and advertising.

 

: Korean University students, who are basically active and have passion to raise their spec up frequently check Nevar café related to spec up things, therefore we have to use that to stimulate their sense of advancement.

: Be careful your layout on SNS. Looking is the most significant in South Korea.

→To show that we are reliable organization.

: Our poster is not just a poster like we always see on public pole.

Express that we need more communication between JPN and ROK, and throw it to them as problem consciousness.

→ Number of the participants who will join for our forum in this time will not be many numbers, but number of people who see our poster and think about JPN-ROK relations might be several million people.

 

Tell our message through poster.